Rules / Normas

  • OVERNIGHT: Street overnight is forbidden in  the parkings close to the beach and the event / PERNOCTA: No se podrá pernoctar en los aparcamientos cercanos al evento, es una zona turística, donde hay muchos alojamientos y no está permitido
  • TIMETABLE: The event will take place from 10 to 18 h, and on Sunday from 10 to 16h / HORARIO: El evento tendrá lugar el sábado en horario de 10 a 18 h. y el domingo de 10 a 16 h.
  • During the event, there will de two flags on the shore of the beach, which delimit the space where you can ride your jetski. Please, do not exceed this limit // Durante todo el evento, en la orilla de la playa habrá dos banderolas, que delimitan el espacio en el que se pueda andar con el jet ski. Está prohibido andar fuera de este espacio.
  • JET SKI SECURITY: On Saturday, at the Sports Center Playa Dorada (where the dinner is taking place as well), from 19:00 until Sunday 9:00, a security service for the jetskis will be enabled for the inscripted pilots // SEGURIDAD JET SKI: el sábado se habilitará en el polideportivo PLAYA DORADA una zona para poder dejar los jet ski. Esta zona estará dotada de seguridad (19h sábado a 9h. domingo).
  • Insurance, jetski papers in order and navigation license are a mandatory. You are resposible for having everything in order // PAPELES EN REGLA: obligatorio tener seguro, papeles de la moto en regla y licencia de navegación.
  • MEDICAL CARE: throughout the event we will have a medical service, including ambulance and a doctor for the inscripted pilots. If any pilot has to be transferred to a hospital due to the injuries caused during the event, the pilot must take care of his own expenses // ATENCIÓN MÉDICA: durante todo el evento contaremos con un centro médico, ambulancia y un médico, para los pilotos participantes. En el caso que alguno sufra una lesión que deba ser trasladado a un centro hospitalario, el piloto se hace cargo de sus propios gastos.
  • PETROL: It is prohibited to refuel petrol or any substance that contaminates while being in the beach. The refueling must be done in the tent enabled for the riders // PROHIBIDO repostar gasolina o cualquier sustancia que contamine la playa. Los repostajes se deberán hacer en la carpa habilitada para los “riders”.
  • ENVIRONMENT: Please, respect the environment, deposit all the cigarette butts and trush in the containers // Por favor, respeta el medio ambiente, deposita las colillas en las zonas habilitadas para ello, y no tires basura al suelo, depositalo en los contenedores correspondientes.
  • Kindness with the environment is requested throughout the event / Se ruega el máximo respeto por el medio ambiente durante todo el evento